Sentence ID IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Alter (Lebensalter)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unedited)
=3sg.c
preposition
so daß, bis daß
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_2-lit
erreichen, angreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
Versorgung
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
das Ende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unedited)
dem.c
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
39
substantive_fem
Begräbnis
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
vollkommen, gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
das Landen, Begräbnis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
[Friedhof], [Totenreich]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Er (der Gott) gewährt dem Alter, der sie (Maat) für ihn tat, bis er den Versorgten Zustand erreicht, das Ende von "Diesem" (=Diesseits?) durch ein schönes Begräbnis, eine Bestattung im Unzugänglichen Land.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd594aTo8sEPHqCWxXhvesLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.