Sentence ID IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34
Die beiden Arme, sie mögen geben, die Überschwemmung, sie möge reinigen, Thot, er möge opfern für den Ka des obersten Aufsehers der Priester des Horus von Nechen, des Vorstehers der Äcker, Hor-em-chau-ef, der Gerechtfertigte, wobei er sagt:
Comments
-
- sḥḏ ḥm(.w)-nṯr tp.j: Davies, in: W.V. Davies, Colour and Painting in Ancient Egypt, London 2001, 122, Anm. 5 vermerkt, daß tp.j einige Male in der Titelsequenz im Grab des Horemchauef fehlt. Dies spricht dafür, nicht "erster Prophet" zu lesen, sondern "erster Inspektor der Priester".
- jm.j-rʾ-ꜣḥ.t.w wird auf dieser Stele immer verkürzt geschrieben. Der Titel könnte deshalb auch jm.j-rʾ-w.w lauten, obwohl die Anwesenheit von t eher für ꜣḥ.t spricht.
Persistent ID:
IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4iXWyZQZEQHgJzp9LtdD34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).