Sentence ID IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc


de
Mose, er wird (davon) hören und er wird (einen Brief) schicken, um dir zu schaden.

Comments
  • - msi̯: Gardiner und Wente lesen den Namen als Mose, wobei Gardiner sich fragt, ob ein Beiname des Pharao Ramses vorliegt, während Wente hingegen an den Namen eines höheren Offiziers denkt. Fischer-Elfert liest Pa-mose, Erman übersetzt "Bursche" als Anrede des Schreibers (pA kann Vokativ sein).
    - ḥḏi̯: gemeint wird sein, ihn abzusetzen oder zu degradieren.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VZZeUWGEMKmAoYyeNc6dc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/19/2025)