Sentence ID IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8
P/F/Ne IV 97
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus")
(unspecified)
N.f:sg
Götter, Pepi ist euer Bruder [in] eurem Namen 'snw.t-Heiligtum'.
[P/F/Ne IV 97]
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
Persistent ID:
IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JqVo2z30jqtlz7ZWcI1B8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).