Sentence ID IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY



    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de binden, fesseln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an der Spitze von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg

fr 1000 an Gazellen insgesamt als Gefesselten auf (oder: mit gefesseltem Kopf?) allen Ufern (?) der beiden Gebirge;

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • mꜣꜥ: der gleiche Text steht in Kom Ombo, I, 62, Nr. 67. Dort steht mꜣꜥ.w nb(.w) ohne Determinative bei mꜣꜥ. Es wird in DZA 28.242.980 als "alles, was geopfert wird" vertanden. In Opet stehen ein Dreieck/Zahn, ein Ideogrammstrich und der Hausgrundriss als Zusatzzeichen (oder sind Ideogrammstrich und Hausgrundriss eigentlich Z2A: im Dreieck angeordnete Pluralstriche?). mꜣꜥ ist mit dem Landzeichen (N21) und dem Hausgrundriß in Opet 195.R determiniert. Ist es das demotische mꜣꜥ: "Ort, Platz"?

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GHqknzyEsEnptWSKOHQhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)