Sentence ID IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw


Glyphs artificially arranged

2111 (W)sr(.w) jy ꜣḫ.t ⸢ꜥꜣ⸣ ⸢bꜥ⸣〈ḥ〉 mꜣ ṯw Gbb



    2111

    2111
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V




    ꜣḫ.t
     
     

    (unspecified)





    ⸢ꜥꜣ⸣
     
     

    (unspecified)





    ⸢bꜥ⸣〈ḥ〉
     
     

    (unspecified)


    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2022)

Persistent ID: IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F8fF0q1kJXibFziU97Nxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)