Satz ID IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4


5.Rind:1.1 jṯi̯ jwf n ḥꜣ.t 5.Rind:1.2 n jwꜣ 5.Rind:1.3 n ḫrj.t 5.Rind:1.4 tn n 5.Rind:1.5 Zzj n kꜣ =f



    5.Rind:1.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de Vorderteil, Anfang

    (unedited)
    N.f


    5.Rind:1.2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unedited)
    N.m


    5.Rind:1.3
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtopfer

    (unedited)
    N.f


    5.Rind:1.4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP


    5.Rind:1.5
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unedited)
    PERSN

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nimm das Brustsfleisch des Rindes für dieses Schlachtopfer für Zezi (und) für seinen Ka.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)