Sentence ID IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM
1
title
Prinz (Rangtitel); Nobler
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister
(unspecified)
TITL
title
Wesir
(unspecified)
TITL
2
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land
(unspecified)
TITL
3
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land
(unspecified)
TITL
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
4
title
Vorsteher der großen Halle
(unspecified)
TITL
title
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
5
title
Vorsteher jedes geheimen Verhörs
(unspecified)
TITL
6
title
Versorgter bei dem (Anubis), der auf seinem Berge ist
(unspecified)
TITL
7
title
Versorgter bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
8
person_name
Anch-em-a-Hor
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Fürst, Bürgermeister, Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der großen Halle, Meister der königlichen Schreiber, Vorsteher jedes geheimen Verhörs, Versorgter durch (Anubis), der auf seinem Berg befindliche, und Versorgter durch den Großen Gott Anch-em-a-Hor, sein Kosename ist Sesi.
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
m-tꜣ-r-ḏr≡f in Folgezeile
-
Oberhalb des Stuhles, auf dem der Grabherr nicht dargestellt ist!
-
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt- in vorhergehender Zeile
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBNi71XkurkDWZAq2BPSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).