Sentence ID IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8



    particle
    de [Negationspartikel]

    Aux.bwpw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.bwpw
    V\inf

    verb
    de leiden

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.prefx.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de alles

    (unspecified)
    ADJ


    19
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Eigenschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich ließ nicht zu, daß du Verletzungen erlitten hast, (durch) irgendetwas, was ich tat mit dir in der Eigenschaft eines Hausherrn.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vO1D2SH0zLpWcsW8EWtw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)