Sentence ID IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44




    739b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de nicht sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    P/A-S/S 9
     
     

     
     

    verb_5-lit
    de dahingehen (o. Ä.)

    Neg.compl.w
    V\advz

de du sollst ihm seine Knochen zusammenraffen, damit sie nicht zugrunde gehen (o.ä.);

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fYCZcIm0TWp8dq3xmQO44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)