Sentence ID IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0



    verb_3-inf
    de wandeln

    PsP.2sgm_Aux.j.jri̯.t
    V\res-2sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    2
     
     

     
     

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    3
     
     

     
     

    person_name
    de Seschemu

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Versorgten beim großen Gott wandeln, (nämlich) Seschemu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/22/2019)

Persistent ID: IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IvT0KuVEtglnwH24okIK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)