Sentence ID IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs






    117
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de fürchten

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de denken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.gem.3sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    118
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de strafen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nun war dieser Landmann verängstigt, weil er dachte, daß man (es) tat, um ihn zu bestrafen wegen dieser Rede, die er gesprochen hatte.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)

Persistent ID: IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32LDgS1i0c5icDQmkdCAQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)