Sentence ID IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4
46,15
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
Einwirkung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Krankheitsauslöser(?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Krankheitsauslöserin(?)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle; irgendwelche
Adj.plf
ADJ:f.pl
46,16
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so dass
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
angenehm sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
sogleich
(unspecified)
ADV
Das (dient dem) Beseitigen der Einwirkung eines Gottes, 〈einer Göttin,〉 eines Untoten, einer Untoten, eines Krankheitsauslösers (?), einer Krankheitsauslöserin (?) in allen Körperteilen eines Mannes, so dass ihm sofort angenehm ist.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sWKnYpWkFypNPDrFiAkB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).