Sentence ID IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE




    1774b
     
     

     
     


    P/A/N 3
     
     

     
     


    4Q
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    1774c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Dieser Pepi [... Maat vor Re] ⸢an⸣ jenem ⸢Tag⸣ des [Jahresanfangs(festes)].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Determinativ N 5 erhalten.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sLhFycfkaStwjo0rPwoNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)