Sentence ID IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k
KÄT 125.1
KÄT 125.1
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Reise
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Kadesch
(unspecified)
TOPN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
place_name
Tubichi
(unspecified)
TOPN
•
Du hast keine Reise nach Kadesch [und nach Tubi]chi unternommen.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
⸮ḥnꜥ?: So auf pAnastasi I, aber die erhaltene Zeichenspur passt nicht, falls Kadesch kein weiteres Determinativ hat. Außerdem ist die Lücke ziemlich groß. Die erhaltne Zeichenspur ist vielleicht ein b: Vielleicht fängt erneut eine Negation mit bw an.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).