Satz ID IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k




    KÄT 125.1

    KÄT 125.1
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Reise

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kadesch

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tubichi

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Du hast keine Reise nach Kadesch [und nach Tubi]chi unternommen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • ⸮ḥnꜥ?: So auf pAnastasi I, aber die erhaltene Zeichenspur passt nicht, falls Kadesch kein weiteres Determinativ hat. Außerdem ist die Lücke ziemlich groß. Die erhaltne Zeichenspur ist vielleicht ein b: Vielleicht fängt erneut eine Negation mit bw an.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 25.10.2023, letzte Revision: 25.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qVDWEMtk4fq4a6Lxmwt3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)