Sentence ID IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4
Ihre Verse sind angenehm, beim Aufheben wie beim Niederlegen.
Comments
-
ṯs.y. Caminos vermutete darin die Ausrufe der Arbeiter (d.h. die Kommandorufe?), Moers dagegen Arbeiterlieder.
fꜣi̯ wꜣḥ: Neben der Grundbedeutung "hochheben und niederlegen", die wohl auf die Bewegung der Ruder zu beziehen sein wird, könnte auch die Bedeutung "anfangen und beenden (der Arbeit)" vorliegen (vgl. fꜣi̯ als Hilfsverb "etw. beginnen", Wb I, 573,5 und die auch schon vorgriechisch vorkommende Verschreibung mit wḥꜥ: "lösen", das auch die Bedeutung "eine Arbeit beenden" haben kann, Wb I, 349,5).
Persistent ID:
IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oktgu010QgnSFoKGRamx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).