Sentence ID IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU
Er ist im Schiff, wobei er für das (Schlepp)seil (bestimmt) ist, über seinem Kopf in Richtung Wasser, so daß er eins ist mit Krokodilen und Nilpferden.
Comments
-
- ḥr tbn=f r pꜣ mw: laut Posener wird ein technischer Ausdruck gemeint sein, wobei das Schiff vom Ufer ins Wasser gezogen wird, so daß das Schleppseil sich über die Köpfe der im Wasser Stehenden befindet.
- msḥ.w db.w: auf oTurin ist von db nur eine Spur des Determinativs erhalten. Vielleicht ist es der Ideogrammstrich hinter dem Tierfell. Dann ist db ein Singular und dann soll man auch bei msḥ keine Pluralstriche ergänzen.
Persistent ID:
IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2M6dayqvEdMn5e8i6CmkVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).