Sentence ID IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI


2 Lücke Mꜣꜣ-n=j-nḫt.w=f [ḥr] [swḏꜣ] jb nb =f 3 Lücke [r] [r]ḏi̯.t rḫ pꜣy [=f] nb Zeichenspuren zerstört



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    mitteilen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenspuren
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
... Maaeni-nachtef berichtet seinem Herrn ... um [seinen?] Herrn wissen zu lassen ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Gtfmrjf0xjvOTkyoRToWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)