Sentence ID IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw




    8
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bestes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (Rechnung) aufstellen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

de Möge der Herr, l.h.g., vom Besten bringen lassen und darüber abrechnen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vP6F2dqUGvup5AHQa1PMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)