Sentence ID IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U





    6,5

    6,5
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werfen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) sein Leichnam ist etwas, das ins Wasser geworfen ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)

Comments
  • m qmꜣ: der Schreibung nach kann m Phonogramm zu qmꜣ sein, aber für das Pseudopartizip (so Schipper, in: ZÄS 125, 1998, 164) erwartet man die Form qmꜣ.tj.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oiSM2At0ratzgT1PWnK3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)