Sentence ID IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8
substantive_masc
Steinmetz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2
verb_3-lit
entwerfen (ein Bauwerk)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Pyramide
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(ein)teilen, einmessen (ein Bauwerk)
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Fußboden, Fundament
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
•
Die Steinmetze der Nekropole, die die Pyramide entwerfen, maßen ihr Fundament ein.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Anja Weber,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jxRPBiUk4HqzQesc8rRr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.