Sentence ID IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc
verb_3-lit
vortrefflich sein; trefflich machen
SC.n.act.gem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
ferner (enkl. Part.)
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm; Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Priester sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Qus (Hathor)
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb
schützen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
9
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
loben
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
Auch hatte ich jede Sache in meiner Hand trefflich gemacht, weil ich Priester der Hathor, Herrin von Qus, war für das Schützen der Göttin, um sie zu loben.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1h5rmSA7UfZmhldZkGmkNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).