Sentence ID IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ




    463d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Jemand ist aufgeflogen, [Menschen, Pepi ist doch aufgeflogen von euch weg].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QnrfOj30aQhzfMy9QeKQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)