Sentence ID IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er hat keinen Ort gefunden (oder: er konnte keinen Ort finden), auf den er sich verlassen konnte.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • - bw gmi̯=f s.t hn=f: Sowohl das negative Perfekt als auch der negative Aorist ergeben einen guten Sinn, im übernächsten, parallel aufgebauten Satz trifft vielleicht ein negativer Aorist eher zu.
    - s.t hn=f: Anscheinend die mittelägyptische Konstruktion Substantiv der Zeit oder des Ortes + sḏm=f in einer Genitivkonstruktion (so Caminos, LEM, 231 mit Verweis auf Gunn, in: JEA 35, 1949, 21-24 [Gunn nennt unseren Text nicht, dafür aber zwei Beispiele aus pAnastasi I]).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1P771ZLCEr1gsgMy69yB20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)