Sentence ID IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU
zerstört
P/A/N 34
zerstört
substantive_fem
[feminines Substantiv]
Noun.du.stabs
N.f:du
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falke
Noun.du.stabs
N.m:du
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flügel
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.3.c.]
(unspecified)
-3du
Die beiden [...] zum Himmel als die beiden Falken - [Pepi ist auf ihren] Flügeln.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Of0TmV6kQGjoSA63tfOcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.