Satz ID IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo



    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Rückseite 6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Horus soll leben, indem er gesund ist für seine Mutter Isis!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.03.2020)

Kommentare
  • [ꜥnḫ Ḥrw] snb n mw.t=f Ꜣs.t: Ergänzung gemäß Drioton, der auf ꜥnḫ Ḥrw snb in Spruch 1, Z. links 7 verweist: ꜥnḫ Ḥrw snb. Aber vgl. Spruch 1, links 4 ḥn=f snb n mw.t=f und Spruch 9, Rückseite 28 jmi̯ jwt zꜣ=j Ḥrw n mw.t=f.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; Datensatz erstellt: 25.03.2020, letzte Revision: 25.03.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GYCzrPPUX6jva9UM2X1Fo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)