Sentence ID IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de
    Schale

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    legen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    8,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Da [---] die [Schalen --- stell]en vor die Schlange.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • gꜣy.w: Ergänzung nach Gardiner, LESt 7, 16, Anm. c.

    ḫꜣꜥ: Ergänzung nach Gardiner, LESt 7, 16, Anm. a. Lefebvre, S. 123 und Lalouette, S. 184 übersetzten mit "attirèrent" (bei Lefebvre mit Fragezeichen). Eine in diese Richtung gehende Bedeutung ist für ḫꜣꜥ jedoch nicht belegt.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12zDXDopUxKh5ylWfMpfVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)