Sentence ID IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w
verb_3-inf
tun
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
preposition
für
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
Der über seinem See ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Herakleopolis (Harsaphes)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Mögen Harsaphes, Herr von Herakleopolis, und alle Götter, die 〈im Himmel und auf Erden sind〉, für dich tätig sein!
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Briefformel bricht am Zeilenende ab, Ergänzung nach James und Goedicke
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tgI6DuCE8FgaJYWauGu9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.