Sentence ID IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg




    1588a
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de ausrüsten

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    m
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

de ⸢Sei gegrüßt⸣, Horusauge, das er mit seinen beiden Händen zusammen ausgerüstet hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0kP97rjsU7FgBB4mvRy9yg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)