Sentence ID IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY


j:jri̯ ḥtr sḫs n ẖ.t =f 6.0 mindestens 1 Zeile


    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pferde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de eilen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    6.0
     
     

     
     




    mindestens 1 Zeile
     
     

     
     

de Ein Pferd rennt (sich die Beine) aus dem Leib, [(und zwar) wenn/damit ... ...]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2022)

Comments
  • n ẖ.t=f: Jasnow emendiert zu m-ḫt=f: "hinter sich". Quack beläßt ẖ.t: "Leib" und er übersetzt: "Ein Pferd rennt am (ganzen) Leib [...]".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WWa0w7lksUvS3H9qcS2HY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)