Sentence ID IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0
verb_caus_2-lit
(etwas) erinnern
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Graugans
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
fett
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Bläßgans
Noun.pl.stabs
N.m:pl
11, 2
substantive_fem
Spießente
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Opferhandlung
Inf
V\inf
substantive_masc
Gottesopfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Remember 〈the bringing of〉 *fattened greylag geese, white-fronted geese, pintail geese, the offering of god's offerings for the gods.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Fecht, Der Vorwurf an Gott, 29 lehnt die Ergänzung von jni̯.t ab.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0A55IUAw0s7vQgs0iJYkQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.