Sentence ID FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4



    verb_2-lit
    de heilig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Geist

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Geist

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Heilig sind eure Geister, Geister des Gefolges des Osiris.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMFT37GMPRC7RAOUET5WFFDDY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)