Sentence ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ



    verb_3-lit
    de abweisen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    x+9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    substantive_masc
    de Pförtner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [Diese] Götter haben dich zurückgewiesen, [die Torwächter der geheimen Portale.]

Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/23/2020, latest changes: 10/11/2023)

Persistent ID: BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Sentence ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)