Sentence ID ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU




    Amd. 664
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_caus_3-lit
    de aufsteigen lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufgang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de GBez/'Unterweltlicher'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeder Tag

    (unspecified)
    ADV

de Sie sind es, die aufsteigen lassen Leben (und) Herrschaft beim Aufgang des GBez/'Unterweltlichen', (wenn) er die Unterwelt schützt an jedem Tag.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Sentence ID ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ASVQWRP2OVBHNJC5E6J4YM6IHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)