Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d7242
Search results: 1 - 7 of 7 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    II,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Anfang, Spitze

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [Fest in Buto]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Der Anfang des nebti-Festes ist in Dep (in Buto) im Phamenoth."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

III,12 dj =w ꜥq (n) Tpꜣ



    III,12
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

de "Man hat Dep (Buto) Brot gegeben".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Volk, Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de (Das heißt:) Man wird denen, die in Dep (Buto) sind, Brot geben, weil sie sein (des Herrschers) Volk sind (wörtl. "weil es sein Volk ist").

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [part. coniunctum]: Fischfänger

    (unspecified)
    V

    substantive
    de [Fisch]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tanis (= Ḏꜥnj)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fallgrube

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de fangen, ergreifen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP


    XIII,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

    kings_name
    de Petubastis

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de nennen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Der Kanalfisch-Fischer(?) von einem Mann aus Tanis, die Fallgrube von weres-Gestrüpp aus Dep, Petubastis, Sohn des Anchhor, den ich nicht König genannt habe:"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/29/2022)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de [Kuchen oder Brot]

    (unspecified)
    N


    III,16
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe, Buto

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de Kuchen bzw. Brot

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

de [Geg]eben wird dir Brot in Pe, Kuchen und Bier in Dep.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    x+I,4
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de [Kuchen oder Brot]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe, Buto

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de Kuchen bzw. Brot

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN

de [Gegeben wird dir Brot von] Pe, Kuch[en und Bier in Dep].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Lücke [wꜥb] =jsn x+II.9 Spruch 5.4 wꜥb 〈n〉 Ḥr Pj n [Wꜥ.t].t Tꜣ-⸢p⸣j kleine Lücke



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3pl


    x+II.9
     
     

     
     


    Spruch 5.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus; [vom König]

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Pe, Buto

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Uto

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN


    kleine Lücke
     
     

     
     

de … ihre [Reinheit ist] die Reinheit des Horus von Pe (und) der [Wadj]it von Dep […]

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)