Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851957
Search results: 1–5 of 5 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    6,1
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Pharao (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Osiris in den Stunden

    (unspecified)
    DIVN




    6,2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de
    Der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern ist

    (unspecified)
    DIVN




    6,3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der gute Gatte (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Vollkommen an Beliebtheit (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    6,4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der vollkommen an Antlitz ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Geliebter (seiner) Glieder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Langbärtige (meist Min)

    (unspecified)
    DIVN




    6,5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    auf dem Wasser Treibender (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der in Gold gehüllte

    (unspecified)
    DIVN




    6,6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der weitherzig ist, das Land zu versorgen, das er in Besitz genommen hat (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Wo ist der Pharao L.H.G, (nämlich) Osiris in den Stunden(wachen), der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern (abzuwenden) ist, der gute Gatte, der Gefährte vollkommen an Beliebtheit, der Schöngesichtige, Geliebter (seiner) Glieder, Langbärtiger, der auf dem Wasser Treibende, in Gold Gehüllter, der weitherzig ist, das Land zu versorgen, das er in Besitz genommen hat?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    6,7
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Pharao (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    der mit der Atefkrone erscheint

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Stier seiner Mutter in Naret

    (unspecified)
    DIVN




    6,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der von der Witwe (Isis) Gepriesene

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der von Nephthys Begehrte (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    6,9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft

    (unspecified)
    DIVN




    6,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    Herr der Furcht

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    groß an Schrecken

    (unspecified)
    DIVN




    6,11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der mit lauter Stimme in der großen Halle (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    6,12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Herr des Throns, der zweifach mit Löwen (versehen ist)

    (unspecified)
    DIVN




    6,13
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Erhabene, der den Lobpreis von dem, der-südlich-seiner-Mauer-ist, erhebt

    (unspecified)
    DIVN




    6,14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    das (herrliche) Kind seiner Mutter (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    Leben seines Vaters (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    6,15
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der in ein anderes Land geht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    6,16
     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    den Rücken wenden

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Rücken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    unser [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der in Gold gehüllte

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Der Pharao L.H.G. erschienen mit der Atef-Krone, der Stier seiner Mutter 〈in〉 Naret, der von Schentait Gepriesene, der von Nephthys Begehrte, der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft (fällt), der Herr der Furcht groß an Schrecken, der mit lauter Stimme in der großen Halle, der Herr des Thrones, der zweifach (zu beiden Seiten) mit Löwen versehen ist, der Erhabene, der den Lobpreis des Südlich-seiner-Mauer erhebt, das (herrliche) Kind seiner Mutter, das Leben seines Vaters, der in ein anderes Land (fern) von uns geht, wende Dich nicht von uns ab ('deinen Rücken von/zu uns'), Osiris, der in Gold Gehüllte!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    der Pharao (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg




    14,16
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der mit vielen Leuten (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl
Glyphs artificially arranged
de
Rezitation durch Nephthys: "Oh Pharao L.H.G., reich an Volk, wer sind diese?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    der Pharao (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Herr der Furcht

    (unspecified)
    DIVN

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb
    de
    jammern

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_3-inf
    de
    tun, handeln gegen (r) jmd.

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Oh Pharao L.H.G., Herr der Furcht, wer sind diese, die bejammern, was Dir (gegen dich) angetan wurde?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    der Pharao (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Herr der Speiseopfer und der Nahrung

    (unspecified)
    DIVN




    15,1
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-inf
    de
    dürsten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
Glyphs artificially arranged
de
"Oh Pharao L.H.G., Herr der Speise(opfer) (und) der Nahrung, wer sind diese, die dürsten?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)