Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE



    KÄT 146.1

    KÄT 146.1
     
     

     
     

    verb_irr
    de zeigen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    25.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schoß

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie hat dir die Farbe ihres Schoßes gezeigt.


    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Zeugnis; Ermahnung; Anweisung

    (unspecified)
    N

de Du bist ertappt/identifiziert worden, als du eine Belehrung/Ermahnung (?) gesagt hast.



    KÄT 146.2

    KÄT 146.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elitesoldat

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man hat mit dem/über den Maher-Elitesoldaten Recht gesprochen (oder: Man hat über den mhr-Preis (?) entschieden).



    KÄT 146.3

    KÄT 146.3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Kleid; Hemd (Galabiya)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    25.6
     
     

     
     

    substantive
    de dünner Stoff

    (unspecified)
    N

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de Handel treiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Deine Tunika/Galabiya aus feinem Leinen: Du hast sie verkauft.



    KÄT 146.4

    KÄT 146.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlafen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de sooft (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    KÄT 146.5

    KÄT 146.5
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Sackleinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sag 〈m〉ir, wie du jede Nacht schläfst, wenn (nur) ein Stück Sackstoff/Decke (?) über dir ist.





    25.7
     
     

     
     


    KÄT 146.6

    KÄT 146.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-gem
    de schlafen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de matt sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

de Du hast dich zum Schlafen hingelegt (oder: ein Nickerchen gemacht), als du erschöpft warst.



    KÄT 146.7

    KÄT 146.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Feigling

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Bogen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Schwert; Messer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Schoß

    (unspecified)
    N.m:sg




    25.8
     
     

     
     


    KÄT 146.8

    KÄT 146.8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Köcher

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein ḥmy/ḥm〈t〉-Feigling (?) hat deinen Bogen gestohlen,
(sowie) dein Gürtelmesser und deinen "carquois" (Köcher?).
oder: Ein ḥmy-Streitwagenteil (?) wurde gestohlen, (ebenso) dein Bogen, dein Gürtelmesser (?; oder: Siegesmesser) und dein "carquois" (Köcher?).


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    KÄT 147.1

    KÄT 147.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abtrennen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Deine Zügel sind in der Nacht durchgeschnitten worden.



    KÄT 147.2

    KÄT 147.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Pferdegespann

    (unspecified)
    N.m:sg




    25.9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de reisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dein Gespann, es ist losgefahren.



    KÄT 147.3

    KÄT 147.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Geschwindigkeit (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de glatter Boden

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Vitesse" (Geschwindigkeit??) wurde aufgenommen auf dem "glissanten" (rutschigen/glitschigen) Boden.

  (471)

de Sie hat dir die Farbe ihres Schoßes gezeigt.

  (472)

de Du bist ertappt/identifiziert worden, als du eine Belehrung/Ermahnung (?) gesagt hast.

  (473)

KÄT 146.2

de Man hat mit dem/über den Maher-Elitesoldaten Recht gesprochen (oder: Man hat über den mhr-Preis (?) entschieden).

  (474)

KÄT 146.3 tꜣy =k mss n 25.6 šmꜥ nfr sjn =k sw

de Deine Tunika/Galabiya aus feinem Leinen: Du hast sie verkauft.

  (475)

de Sag 〈m〉ir, wie du jede Nacht schläfst, wenn (nur) ein Stück Sackstoff/Decke (?) über dir ist.

  (476)

KÄT 146.6

de Du hast dich zum Schlafen hingelegt (oder: ein Nickerchen gemacht), als du erschöpft warst.

  (477)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

KÄT 146.7 jṯꜣ ḥmy tꜣy =k pḏ.t tꜣy =k sft n qnjw 25.8 KÄT 146.8 pꜣy =k n js~pꜣ~tj

de Ein ḥmy/ḥm〈t〉-Feigling (?) hat deinen Bogen gestohlen,
(sowie) dein Gürtelmesser und deinen "carquois" (Köcher?).
oder: Ein ḥmy-Streitwagenteil (?) wurde gestohlen, (ebenso) dein Bogen, dein Gürtelmesser (?; oder: Siegesmesser) und dein "carquois" (Köcher?).

  (478)

KÄT 147.1

de Deine Zügel sind in der Nacht durchgeschnitten worden.

  (479)

KÄT 147.2

KÄT 147.2 pꜣy =k ḥtrj.PL 25.9 nꜥ =f

de Dein Gespann, es ist losgefahren.

  (480)

KÄT 147.3

de "Vitesse" (Geschwindigkeit??) wurde aufgenommen auf dem "glissanten" (rutschigen/glitschigen) Boden.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief des Hori" (Text ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)