جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص YAZ4UC2BZ5HCPHLLA4BQ6GXAJY
|
de
Es sprach der Vorsteher der Sänger, der im Grab des Schreibers Piay ist; er spricht:
|
|||
|
de
Du mögest in Frieden in deinem Felsgrab erwachen!
|
|||
|
de
Deine Bitten wurden erhört, so dass du gerufen wirst.
|
|||
|
de
Dein Sohn wurde geehrt (?) [---] dein Haus auf Erden.
|
|||
|
de
Du mögest deinem Gott im Bezirk von Peqer folgen an seinem schönen Fest der Neschmet-Barke.
|
|||
|
de
Ein großes Opfer möge für dich am Eingang deines Grabes [dargebracht werden].
|
|||
|
de
Dein Ba möge auf die Stimme des Ka-Priesters hin herauskommen, um Opfer zu empfangen, die für ihn dargebracht werden [gemäß jeden Ausspruchs (?) ---]
|
|||
|
de
Du mögest die Bitten d(ein)er Kinder 〈an〉 der Tür (?) deines Hauses [hör]en.
|
|||
|
de
〈Du〉 mögest Re am Morgen sehen und du mögest Atum zufrieden stellen, wenn [er] untergeht [---] das Binsengefilde zusammen mit den Kas der Götter.
|
|||
|
de
Du gesellst dich zum Horusgeleit,
|
1
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Vorsteher der Sänger
(unspecified)
TITL
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Grabanlage
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.