Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WUIOTCJZOBFDHIW4PW455T7LUI
de Nimm dir dein Herz deines Leibes in Empfang.
de Schüttele dir diese Erde ab, die an deinem Fleisch ist.
de Empfange dir diese deine Reinigung, diese deine vier ꜥꜣb.t-Krüge, die aus dem Gotteskanal vollgeschöpft wurden, damit du dadurch rein wirst wie der Gott und daraus hervorgehst wie das Re-Auge.
de Du bist vor ihnen erschienen wie Geb, der vor der Körperschaft der Neunheit ist, ein Heliopolitaner, der den Göttern Befehle erteilt, der in der Sitzung des Lebenden Gottes Befehle erteilt, (denn) du hast die wrr.t-Krone genommen wie der Einzige Stern, der die Feinde wegfegt.
de Wahrlich, dieses dein Gehen, Neith, was Horus seinem Vater Osiris berichtet hat!
de O Neith!
de Komm auch, damit ich dir dieses dein Gehen berichte, damit du dadurch Ach wirst, damit du dadurch groß wirst, damit du dadurch geehrt wirst, damit du dadurch ba-haft wirst, damit du dadurch mächtig wirst.
de O Neith!
de Du hast deine Verklärtheit in dir, du hast deinen Ba um dich herum, du hast dein Herz für deinen Leib.
de Deine Fesseln sind dir durchtrennt worden wie Horus, der in seinem Haus ist, deine Fußfesseln sind dir gelöst worden wie Seth, der in Tachebet ist.
(11) |
de Nimm dir dein Herz deines Leibes in Empfang. |
||
(12) |
de Schüttele dir diese Erde ab, die an deinem Fleisch ist. |
||
(13) |
de Empfange dir diese deine Reinigung, diese deine vier ꜥꜣb.t-Krüge, die aus dem Gotteskanal vollgeschöpft wurden, damit du dadurch rein wirst wie der Gott und daraus hervorgehst wie das Re-Auge. |
||
(14) |
de Du bist vor ihnen erschienen wie Geb, der vor der Körperschaft der Neunheit ist, ein Heliopolitaner, der den Göttern Befehle erteilt, der in der Sitzung des Lebenden Gottes Befehle erteilt, (denn) du hast die wrr.t-Krone genommen wie der Einzige Stern, der die Feinde wegfegt. |
||
(15) |
de Wahrlich, dieses dein Gehen, Neith, was Horus seinem Vater Osiris berichtet hat! |
||
(16) |
de O Neith! |
||
(17) |
de Komm auch, damit ich dir dieses dein Gehen berichte, damit du dadurch Ach wirst, damit du dadurch groß wirst, damit du dadurch geehrt wirst, damit du dadurch ba-haft wirst, damit du dadurch mächtig wirst. |
||
(18) |
de O Neith! |
||
(19) |
de Du hast deine Verklärtheit in dir, du hast deinen Ba um dich herum, du hast dein Herz für deinen Leib. |
||
(20) |
de Deine Fesseln sind dir durchtrennt worden wie Horus, der in seinem Haus ist, deine Fußfesseln sind dir gelöst worden wie Seth, der in Tachebet ist. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "PT 665D" (Text ID WUIOTCJZOBFDHIW4PW455T7LUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WUIOTCJZOBFDHIW4PW455T7LUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).