Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A
de […] Buto:
de Meine Hand schützt dich ohne Unterlass (und ist) um dich jeden Tag.
de Ich gebe dir Stärke, um deine Feinde zu schlagen,
de die, die alle bösen Dinge tun, sind auf dem Schlachtblock,
de die Rebellen sind vergangen, sie existieren nicht,
de die Krummherzigen sind niedergeworfen in der Richtstätte.
de Der König von Ober- und Unterägypten, der am Himmel strahlt, Atum, der im Westgebirge ruht, der mit den großen Kronen seines Kultbildes erscheint, der am Himmel aufgeht, der das Licht gibt.
(11) |
Identifikation der Göttin mit roter Krone (Neith?) D 8, 63.3 ⸢⸮Nj.t?⸣ ⸢⸮msi̯.t?⸣ ⸢⸮nṯr.PL?⸣ [___] Dp |
de […] Buto: |
|
(12) |
de Meine Hand schützt dich ohne Unterlass (und ist) um dich jeden Tag. |
||
(13) |
de Ich gebe dir Stärke, um deine Feinde zu schlagen, |
||
(14) |
de die, die alle bösen Dinge tun, sind auf dem Schlachtblock, |
||
(15) |
de die Rebellen sind vergangen, sie existieren nicht, |
||
(16) |
de die Krummherzigen sind niedergeworfen in der Richtstätte. |
||
(17) |
de Der König von Ober- und Unterägypten, der am Himmel strahlt, Atum, der im Westgebirge ruht, der mit den großen Kronen seines Kultbildes erscheint, der am Himmel aufgeht, der das Licht gibt. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "S-Szene, Nilpferdgöttin und Ka vor Horus und eine Göttin (D 8, 62-63)" (Text ID UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).