Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T7VEP7GOHNEOXHWF4HBMJ3SWHE


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP

    preposition
    de nach [temp.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mittag

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de umwenden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m




    〈r〉
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

de Nachmittags, da wendet sie ihre Augen 〈gegen〉 Re.


    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Hemmung, Behinderung, Blockierung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m

de Dann wird die Barke gestoppt ("Blockierung stößt dann der Barke zu").


    substantive_fem
    de Bestürzung o.ä.

    (unspecified)
    N.f:sg




    7
     
     

     
     

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de innerhalb, unter (einer Personengruppe)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schiffsmannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

de Große Bestürzung herrscht unter der Mannschaft.


    verb_3-lit
    de einschlürfen o.ä.

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [Längenmaß], Elle

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de partitiv]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ

de Dann schlürft sie (die Schlange) 7 Ellen vom großen Wasser (=tiefes Fahrwasser) ein.


    verb_irr
    de (Speer) stoßen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Seth

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-lit
    de fliehen, entlaufen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de [Spieß]

    (unedited)
    N.f




    8
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Erz, Metall; Kupfer; Eisen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann stößt Seth, da sie flieht, den mtꜣ-Speer aus Erz gegen sie.


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de erbrechen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

de Dann läßt er sie alles erbrechen, was sie verschluckt hat.


    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

    gods_name
    de GN/Seth

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de entgegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Dann wirft sich Seth ihr entgegen.


    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m

de Dann sagt er als Zauber:





    9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weichen

    (unedited)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Erz, Metall; Kupfer; Eisen

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de spitz

    (unedited)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Weiche vor dem spitzen Erz in meiner Hand!


    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de entgegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Ich stelle mich dir entgegen.

  (11)

de Nachmittags, da wendet sie ihre Augen 〈gegen〉 Re.

  (12)

de Dann wird die Barke gestoppt ("Blockierung stößt dann der Barke zu").

  (13)

de Große Bestürzung herrscht unter der Mannschaft.

  (14)

de Dann schlürft sie (die Schlange) 7 Ellen vom großen Wasser (=tiefes Fahrwasser) ein.

  (15)

de Dann stößt Seth, da sie flieht, den mtꜣ-Speer aus Erz gegen sie.

  (16)

de Dann läßt er sie alles erbrechen, was sie verschluckt hat.

  (17)

de Dann wirft sich Seth ihr entgegen.

  (18)

de Dann sagt er als Zauber:

  (19)

de "Weiche vor dem spitzen Erz in meiner Hand!

  (20)

de Ich stelle mich dir entgegen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 108" (Text-ID T7VEP7GOHNEOXHWF4HBMJ3SWHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T7VEP7GOHNEOXHWF4HBMJ3SWHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T7VEP7GOHNEOXHWF4HBMJ3SWHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)