Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text SNIRLMJVZRHKJJGEKPY5IAANZM

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Hatmehit

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Hatmehit

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 60.8

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 60.8 〈Tꜣ〉-wr.t-Nw.t šps.t wsr.t n.t msw.t Wsjr

de
Die Große, Nut, die Prächtige und Mächtige der Geburt des Osiris.
Rede der Nilpferdgöttin D 8, 60.7

Rede der Nilpferdgöttin D 8, 60.7 jri̯ (=j) zšš.t n ḥn.wt nb.t Pwn.t nṯr.t ꜥꜣ.t ḫnt Tꜣ-šmꜥ.w

de
(Ich) spiele Naossistrum für die Gebieterin, die Herrin von Punt, die große Göttin in Oberägypten.
Ka mit Opfergaben Symbol auf dem Kopf D 8, 60.9

Ka mit Opfergaben Symbol auf dem Kopf D 8, 60.9 Kꜣ-wsr

de
Der Ka der Macht:
Rede des Ka vor seinen Beinen

Rede des Ka vor seinen Beinen wsr ḥm.t =ṯ wsr.t ḥn.wt wsr(.w)-ḥꜣ.yt

de
Mächtig sei deine Majestät, die Mächtige, die Gebieterin derer mit mächtiger Stirn!
Randzeile hinter dem Ka D 8, 60.10

Randzeile hinter dem Ka mj n =ṯ wsr(.w) wsr.t m Jwn.t D 8, 60.10 ꜥꜣ.t n(n) k(y).t ḥr ḫw =s

de
Nimm dir die Macht, Mächtige in Jwn.t, die Große, derengleichen es nicht gibt.
de
(Ich) schlage für dich die Rebellen auf richtige Weise vor deinem Gesicht.
de
Mögest ihnen entgegentreten mit deiner Abwehr.
Identifikation der Hathor D 8, 60.11

Identifikation der Hathor D 8, 60.11 ḏd mdw jn Ḥw.t-Ḥr.w nb.t Jwn.t Nḫb.t nb.t Nḫb

de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Herrin von Jwn.t, Nechbet, die Herrin von Elkab:
Rede der Hathor D 8, 60.12

Rede der Hathor ḏi̯ =j n =k wsr(.w) D 8, 60.12 n(.j) Ḥr.w nḫt(.w) n(.j) Mnṯ.w

de
Ich gebe dir die Macht des Horus und die Stärke des Month.


    Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Hatmehit
     
     

     
     


    Identifikation der Nilpferdgöttin

    Identifikation der Nilpferdgöttin
     
     

     
     


    D 8, 60.8

    D 8, 60.8
     
     

     
     




    〈Tꜣ〉-wr.t-Nw.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Große, Nut, die Prächtige und Mächtige der Geburt des Osiris.


    Rede der Nilpferdgöttin

    Rede der Nilpferdgöttin
     
     

     
     


    D 8, 60.7

    D 8, 60.7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (Sistrum) spielen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
(Ich) spiele Naossistrum für die Gebieterin, die Herrin von Punt, die große Göttin in Oberägypten.


    Ka mit Opfergaben

    Ka mit Opfergaben
     
     

     
     


    Symbol auf dem Kopf

    Symbol auf dem Kopf
     
     

     
     


    D 8, 60.9

    D 8, 60.9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mächtiger Ka

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Ka der Macht:


    Rede des Ka vor seinen Beinen

    Rede des Ka vor seinen Beinen
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de
    die mit mächtiger Stirn

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Mächtig sei deine Majestät, die Mächtige, die Gebieterin derer mit mächtiger Stirn!


    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    D 8, 60.10

    D 8, 60.10
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die Große (viele Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einzigartigkeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Nimm dir die Macht, Mächtige in Jwn.t, die Große, derengleichen es nicht gibt.

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
(Ich) schlage für dich die Rebellen auf richtige Weise vor deinem Gesicht.

    verb_3-lit
    de
    (jmdm.) entgegen gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Mögest ihnen entgegentreten mit deiner Abwehr.


    Identifikation der Hathor

    Identifikation der Hathor
     
     

     
     


    D 8, 60.11

    D 8, 60.11
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de
    Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Elkab

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Herrin von Jwn.t, Nechbet, die Herrin von Elkab:


    Rede der Hathor

    Rede der Hathor
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 60.12

    D 8, 60.12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich gebe dir die Macht des Horus und die Stärke des Month.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "N-Szene, Nilpferdgöttin und Ka vor Hathor und Hatmehit (D 8, 60-61)" (Text-ID SNIRLMJVZRHKJJGEKPY5IAANZM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNIRLMJVZRHKJJGEKPY5IAANZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)