Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ
de So sagte er in seinem Herzen (d.h. zu sich selbst):
de „Er ist der, der der Herr des ganzen Landes sein wird, ohne das es einen Angriff gegen ihn geben wird, indem (sein) Herz in Tapferkeit ausschreitet, indem es jubelt in Stärke.
de Er ist ein vollkommener, liebenswerter Jüngling, (doch) noch ohne Erfahrung/Weisheit.
de Er ist noch nicht (ganz) an dem Zeitpunkt, das Werk des Month ausführen zu können.
de (Doch) hat er dem Durst des Leibes (d.h. den leiblichen Genüssen) entsagt, er liebt die Stärke.
de (Und) es ist der Gott, der es ihm in sein Herz gibt, zu handeln, um Ägypten für ihn (= den Gott?) zu bewahren, um das Land für ihn (= den Gott?) zu beugen.“
de Darauf sprach Seine Majestät 〈zu〉 denen, die bei ihm waren:
de „Veranlasst, dass ihm besonders schöne Pferd(e) aus dem Stall Meiner Majestät, der in Memphis ist, gegeben werden!
de Sagt zu ihm:
de Beschütze/Trage Sorge für sie, flöße ihnen Respekt ein, lasse sie stampfen/traben, (und) beruhige (lit. behandle) sie, wenn sie gegen dich rebellieren.
(51) |
de So sagte er in seinem Herzen (d.h. zu sich selbst): |
||
(52) |
de „Er ist der, der der Herr des ganzen Landes sein wird, ohne das es einen Angriff gegen ihn geben wird, indem (sein) Herz in Tapferkeit ausschreitet, indem es jubelt in Stärke. |
||
(53) |
de Er ist ein vollkommener, liebenswerter Jüngling, (doch) noch ohne Erfahrung/Weisheit. |
||
(54) |
de Er ist noch nicht (ganz) an dem Zeitpunkt, das Werk des Month ausführen zu können. |
||
(55) |
de (Doch) hat er dem Durst des Leibes (d.h. den leiblichen Genüssen) entsagt, er liebt die Stärke. |
||
(56) |
de (Und) es ist der Gott, der es ihm in sein Herz gibt, zu handeln, um Ägypten für ihn (= den Gott?) zu bewahren, um das Land für ihn (= den Gott?) zu beugen.“ |
||
(57) |
de Darauf sprach Seine Majestät 〈zu〉 denen, die bei ihm waren: |
||
(58) |
de „Veranlasst, dass ihm besonders schöne Pferd(e) aus dem Stall Meiner Majestät, der in Memphis ist, gegeben werden! |
||
(59) |
de Sagt zu ihm: |
||
(60) |
de Beschütze/Trage Sorge für sie, flöße ihnen Respekt ein, lasse sie stampfen/traben, (und) beruhige (lit. behandle) sie, wenn sie gegen dich rebellieren. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Textfeld" (Text ID QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).