Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU
de Ja wahrlich - wir führen jeden Auftrag für unseren Herrn aus.
de Wir sind aufmerksam ihm gegenüber.
de Haben wir nicht aufmerksam gegenüber allen Aufträgen von ihm gewacht, die wir durchgeführt haben?
de Daher soll Amun-Re, der König der Götter, dein Herr, uns ebenso Lobpreis vor dir geben.
de Arbeiten wir nicht für dich nach dem Willen unserer Herzen?
de Wir schicken aus, um (es) unseren Herrn wissen zu lassen.
de Eine weitere Mitteilung von den Nekropolenarbeitern der großen erhabenen Königsnekropole an unseren Herrn.
de Wir habe alle Angelegenheiten gehört, über die unser Herr uns geschrieben hat.
de Und das Aussenden, das unser Herr zu uns getant hat, mit den Worten: 'Geht schnell, um einen Auftrag für mich zu erfüllen, zu dem ihr bisher noch nie ausgezogen seid und (ver)sucht, 〈ihn〉 zu erledigen, bis ich euch erreicht habe.' - so sagte er als unser Herr.
de (Antwort): 'Soll man das tun - das, was wir (bereits) kennen, denn wir sind schon in ihm hier gewesen?
(21) |
de Ja wahrlich - wir führen jeden Auftrag für unseren Herrn aus. |
||
(22) |
de Wir sind aufmerksam ihm gegenüber. |
||
(23) |
de Haben wir nicht aufmerksam gegenüber allen Aufträgen von ihm gewacht, die wir durchgeführt haben? |
||
(24) |
de Daher soll Amun-Re, der König der Götter, dein Herr, uns ebenso Lobpreis vor dir geben. |
||
(25) |
de Arbeiten wir nicht für dich nach dem Willen unserer Herzen? |
||
(26) |
de Wir schicken aus, um (es) unseren Herrn wissen zu lassen. |
||
(27) |
de Eine weitere Mitteilung von den Nekropolenarbeitern der großen erhabenen Königsnekropole an unseren Herrn. |
||
(28) |
de Wir habe alle Angelegenheiten gehört, über die unser Herr uns geschrieben hat. |
||
(29) |
de Und das Aussenden, das unser Herr zu uns getant hat, mit den Worten: 'Geht schnell, um einen Auftrag für mich zu erfüllen, zu dem ihr bisher noch nie ausgezogen seid und (ver)sucht, 〈ihn〉 zu erledigen, bis ich euch erreicht habe.' - so sagte er als unser Herr. |
||
(30) |
de (Antwort): 'Soll man das tun - das, was wir (bereits) kennen, denn wir sind schon in ihm hier gewesen? |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Bu-teh-Imen an den Vizekönig von Kusch und General Pianch" (Text ID QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).