Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    vs.15
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Hed-nacht

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Ich schreibe um unseren Herrn zu informieren durch den Polizisten der Königsnekropole Had-nacht im Monat 1 der Schemuzeit, am Tag 29.



    vs.16
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de General des Pharao, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der General des Pharao, l.h.g an den Befehlshaber der Nekropole.

  (41)

de Ich schreibe um unseren Herrn zu informieren durch den Polizisten der Königsnekropole Had-nacht im Monat 1 der Schemuzeit, am Tag 29.

  (42)

de Der General des Pharao, l.h.g an den Befehlshaber der Nekropole.

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Bu-teh-Imen an den Vizekönig von Kusch und General Pianch" (Text ID QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QBCSH4W6YBCIVGNRZOGAZHDPQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)