Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NJBRE4CVCFC7BPEE5HBLVAPGAI

Querrechteckige Stele Links sitzt der Stelenbesitzer, der eine Opfergabe bekommt Über ihm und rechts von ihm: Texte Keine Beischriften zur Darstellung

Opferformel: zwei waagerechte Zeilen und eine senkrechte Kolumne, in größeren Hieroglyphen A.1 waagerecht ḥtp-ḏi̯-nswt Jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm(.j)-wt nb-tꜣ-ḏsr pr.t-[ḫrw] [tʾ] [ḥnq.t] [kꜣ] A.2 senkrecht ꜣpd (j)ḫ.t nb.t nfr{.w}〈.t〉 n jmꜣḫ.y ⸢ḫr⸣ [nṯr-ꜥꜣ] A.3 waagerecht nb-p.t Ḥtp jqr mꜣꜥ-ḫrw

en
And offering that the king gives and Anubis, who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land: [an invocation offering of bread, beer, bulls] and birds and all good things to the one dignified in front of [the great god], lord of heaven, Hetep, excellent and justified.

Biographische Inschrift in Kolumnen, in kleineren Hieroglyphen B.1 smr-wꜥ.t(j) ḫtm.w Ḥtp ḏd

en
The sole friend, the sealer Hetep says:
en
I gave bread to the hungry and clothes to the naked.
en
I ferried across the boatless in my very bark.
en
I was a dog who sleeps in a tent, a hound for the bed, whom his mistress loved,
en
one who ploughs with a span and treads in with donkeys, who slaughters from my (?) (own) cattle (?),

z 3Q B.5 [_]dn =j r ⸮ḥtp? pḥ.n =(j) _pwꜥꜥ

en
(a) man ...?... to satisfaction. (I) reached ...?...
en
I offered libation to the unique jewel of the king Iku,
en
without a (bad) thing coming in it.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des Hetep (Kairo CG 20506)" (Text-ID NJBRE4CVCFC7BPEE5HBLVAPGAI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 8.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NJBRE4CVCFC7BPEE5HBLVAPGAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 8.1.2025)