Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JIPPXMXOTNCQDIKJIQVYWMKOWU


    verb_3-inf
    de sich sorgen um

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sorge Dich um 〈deinen〉 Leichnahm (und) komm (zurück)!


    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Erlass, Sendschreiben

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    200
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stamm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Dieses Sendschreiben erreichte mich, (als) ich inmitten meines Stammes stand.


    verb_3-inf
    de (etwas) lesen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de legen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de (Als) es mir verlesen worden war, begab ich mich auf meinen Bauch.


    verb_3-lit
    de berühren

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg




    201
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-lit
    de ausbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brust

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Ich berührte den Erdboden (und) gab ihn ausgebreitet auf meine Brust.


    verb_3-lit
    de (um einen Ort) herumgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lagerplatz (der Beduinen)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de jauchzen

    Inf
    V\inf




    202
     
     

     
     

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de irreführen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de fremd

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de Jauchzend umkreiste ich mein Lager (mit den Worten): "Wie kann man das für den Diener-〈da〉 tun, den sein Herz in fremde Länder abirren ließ?"


    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL




    203
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de gewiß

    (unspecified)
    =PTCL

    adjective
    de gut

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de der Freundliche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

de Aber gewiß gütig ist der Wohlwollende, der mich vor dem Tode errettete!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    204
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Ka wird mich das Ende meines Leibes in der Residenz (zu Hause) verbringen lassen!


    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erlass, Sendschreiben

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Kopie der Antwort auf dieses Sendschreiben.


    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    205
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de in Frieden

    (unspecified)
    ADV

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Der Diener des Palastes Sinuhe teilt mit: In überaus vollkommenem Frieden!


    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb
    de fliehen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de Betreffs dieser Flucht, die der Diener-da unternahm in seiner Unwissenheit.

  (211)

de Sorge Dich um 〈deinen〉 Leichnahm (und) komm (zurück)!

  (212)

de Dieses Sendschreiben erreichte mich, (als) ich inmitten meines Stammes stand.

  (213)

de (Als) es mir verlesen worden war, begab ich mich auf meinen Bauch.

  (214)

de Ich berührte den Erdboden (und) gab ihn ausgebreitet auf meine Brust.

  (215)

de Jauchzend umkreiste ich mein Lager (mit den Worten): "Wie kann man das für den Diener-〈da〉 tun, den sein Herz in fremde Länder abirren ließ?"

  (216)

de Aber gewiß gütig ist der Wohlwollende, der mich vor dem Tode errettete!

  (217)

de Dein Ka wird mich das Ende meines Leibes in der Residenz (zu Hause) verbringen lassen!

  (218)

de Kopie der Antwort auf dieses Sendschreiben.

  (219)

de Der Diener des Palastes Sinuhe teilt mit: In überaus vollkommenem Frieden!

  (220)

de Betreffs dieser Flucht, die der Diener-da unternahm in seiner Unwissenheit.

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Sentences of text "Sinuhe" (Text ID JIPPXMXOTNCQDIKJIQVYWMKOWU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JIPPXMXOTNCQDIKJIQVYWMKOWU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JIPPXMXOTNCQDIKJIQVYWMKOWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)