Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text J4FWPIR3RZAQ7H3N2RLA2MTDAE



    16,5
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    16,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein anderer Spruch, um nicht zuzulassen, daß man das Herz eines Mannes im Totenreich von ihm wegnimmt


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     

de Von Osiris NN zu sprechen:


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V


    16,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schlagen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Oh, die die Herzen wegnehmen und die Brustorgane schlagen(sic), die das Herz eines Mannes zu dem werden lassen, was er getan hat, wobei es ihn durch eure Handlungen ("was ihr getan habt") nicht kennt!


    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    16,8
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gründen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seid gegrüßt, Herren der Ewigkeit, Gründer der Unendlichkeit!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Nehmt nicht dieses mein Herz in diesem Jahr weg, dieses mein Brustorgan!


    verb_3-inf
    de nicht sollen

    (unspecified)
    V

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

de Euer Herz soll keine schlechte Rede von mir hervorrufen!


    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL


    16,9
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de bedeutend

    (unspecified)
    ADJ

    verb_4-inf
    de sprechen; reden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Denn {was betrifft} dieses mein Herz ist dieses Herz Dessen mit großen, erhabenen Namen, für den seine Glieder sprechen.


    verb_3-lit
    de aussenden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus etwas (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    16,10
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Als er sein Herz vorn aus seinem Leib entsandt hatte, sah sein Herz ein Herz gegen die Götter gerichtet.


    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mein Herz gehört mir, da ich über es verfüge.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Es sagt nicht, was ich getan habe.

  (1)

de Ein anderer Spruch, um nicht zuzulassen, daß man das Herz eines Mannes im Totenreich von ihm wegnimmt

  (2)

de Von Osiris NN zu sprechen:

  (3)

de Oh, die die Herzen wegnehmen und die Brustorgane schlagen(sic), die das Herz eines Mannes zu dem werden lassen, was er getan hat, wobei es ihn durch eure Handlungen ("was ihr getan habt") nicht kennt!

  (4)

de Seid gegrüßt, Herren der Ewigkeit, Gründer der Unendlichkeit!

  (5)

de Nehmt nicht dieses mein Herz in diesem Jahr weg, dieses mein Brustorgan!

  (6)

de Euer Herz soll keine schlechte Rede von mir hervorrufen!

  (7)

de Denn {was betrifft} dieses mein Herz ist dieses Herz Dessen mit großen, erhabenen Namen, für den seine Glieder sprechen.

  (8)

de Als er sein Herz vorn aus seinem Leib entsandt hatte, sah sein Herz ein Herz gegen die Götter gerichtet.

  (9)

de Mein Herz gehört mir, da ich über es verfüge.

  (10)

de Es sagt nicht, was ich getan habe.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 027 II" (Text ID J4FWPIR3RZAQ7H3N2RLA2MTDAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4FWPIR3RZAQ7H3N2RLA2MTDAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4FWPIR3RZAQ7H3N2RLA2MTDAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)