Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GG3FHQQS3VDQZBNY67CDDXYJTI
de Ein anderer (Hymnus):
de Das Lobpreisen [...] des Uräus.
de O Große, [Herrin beider Länder], die Unheil abwendet von den Herren der Kapellen, Allherrin der Götter, die ihre [Gewalttätigkeit (?)] vertreibt, die ihre Wut zurückdrängt, Herrin der Todesfurcht überall in der Menschheit.
de die, 〈der〉 gegeben wurde {den Lobpreis für ihren} 〈das Amt (?) ihres〉 V[aters] (?) Re und (?) [sein](?) Königtum (?), [die] für ihn seine beiden Horizonte [beherr]scht, seinen Thron im Himmel und auf Erden, um dadurch ihre Befriedigung zu bewirken, in diesem ihrem Namen "Herrin des Friedens"!
de "[Will]kommen in Frieden", sprach Re, "Großes Auge, sei willkommen in Frieden!
de Komm auf mein Haupt!
de Schütze es, jenes Haupt, aus dem du [hervorgegangen] bist!
de O die, mit der mein Herz zufrieden ist 〈in〉 seiner Brust, möge dein Herz sich niederlassen zu seinem Schutz.
de Komm zu ihm, dem König von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun in Frieden, damit er der Neunheit Gutes erweisen kann.
de Mögest [du] die Pfeile vertreiben, indem sie ihm fern bleiben, mögest [du] das Schlechte von ihm abwaschen!
(1) |
vs. 10,1 11Q des vorangehenden Spruchs ky |
de Ein anderer (Hymnus): |
|
(2) |
de Das Lobpreisen [...] des Uräus. |
||
(3) |
de O Große, [Herrin beider Länder], die Unheil abwendet von den Herren der Kapellen, Allherrin der Götter, die ihre [Gewalttätigkeit (?)] vertreibt, die ihre Wut zurückdrängt, Herrin der Todesfurcht überall in der Menschheit. |
||
(4) |
de die, 〈der〉 gegeben wurde {den Lobpreis für ihren} 〈das Amt (?) ihres〉 V[aters] (?) Re und (?) [sein](?) Königtum (?), [die] für ihn seine beiden Horizonte [beherr]scht, seinen Thron im Himmel und auf Erden, um dadurch ihre Befriedigung zu bewirken, in diesem ihrem Namen "Herrin des Friedens"! |
||
(5) |
de "[Will]kommen in Frieden", sprach Re, "Großes Auge, sei willkommen in Frieden! |
||
(6) |
de Komm auf mein Haupt! |
||
(7) |
de Schütze es, jenes Haupt, aus dem du [hervorgegangen] bist! |
||
(8) |
de O die, mit der mein Herz zufrieden ist 〈in〉 seiner Brust, möge dein Herz sich niederlassen zu seinem Schutz. |
||
(9) |
de Komm zu ihm, dem König von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun in Frieden, damit er der Neunheit Gutes erweisen kann. |
||
(10) |
de Mögest [du] die Pfeile vertreiben, indem sie ihm fern bleiben, mögest [du] das Schlechte von ihm abwaschen! |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Verso 10,1-10,8" (Text ID GG3FHQQS3VDQZBNY67CDDXYJTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GG3FHQQS3VDQZBNY67CDDXYJTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GG3FHQQS3VDQZBNY67CDDXYJTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).